Since the previous one was locked I really liked that thread. Original is here.
I've found this website that translates a single phrase up to 54 times, to another language and than back to english. Because translations aren't often entirely correct, the original phrase can be something completely different from what you wrote to begin with.
Click this link and type in a phrase, than share on this thread what the result was!
"The Vikings would pillage villagers in places from Canada to India. They were fierce and highly disorganized, but they left a brutal but important scar on civilization as a whole."
...56 translations later we get:
"Canada, India, footwear, agricultural theft. In a Civilized Society will be for the poor, pitiful."
"Looked down from a broken sky. Traced out by the city lights. My world from a mile high. Best seat in the house tonight. Touched down on the cold black tar. Hold on for the sudden stop. Breathe in the familiar shock. Of confusion and chaos" -- lyric of a song
mid way: "Vacation Time .. and then every city in the global lighting km altitude. Good family decided today. Resin and cold. To maintain its influence in the sudden stop. In that spirit. Confusion and chaos" "Very simple ... Winter rock the world. Determine the number of families. SAP and cold. Effects of natural disasters. Spirit program. The confusion and chaos"
result: "Easy world .... Knowledge of sap and their families Affected by natural Disasters lower cold. The spirit of the program. Confusion and disorder." doesn't make sence...
"Step out on a busy street. See a girl and our eyes meet. Does her best to smile at me. To hide whats underneath. Thereâs a man just to her right. Black suit and a bright red tie. To ashamed to tell his wife Heâs out of work. Heâs buying time." -- lyric of a song
5th time going throught the translator: "In this case, bread, eggs, Tomatoes, white and blue Dutch software" wha??? 6th time going through the translator: "In this case, bread, eggs, Tomatoes, tomato , software, white and blue of the Netherlands." 7th time going throught the translator: "In this case, bread, eggs, Tomatoes, tomato, and software, the Netherlands, black, green" wha??????????????? 9th time going through the translator: "In this case, bread, eggs, Tomatoes, Green Tomatoes, Irish program" where did netherland go????? 10th time going through the translator: "In this case, bread, eggs, Tomatoes, red paper (red, green ireland)" food.... last time: "In this case, bread, eggs, Tomatoes, "Red Book" (red, green, ireland)."
Wow, I've never heard of this translator thing but this came out to be fairly interesting. I like how you can see which language translations threw it off the most
Original text: "I am the captain of my soul, the master of my destiny." ...56 translations later we get: "I have been a spiritual leader, "said the judge."
Original text: "If we had any cake, we could have some cake and ice cream, if we had some ice cream." ...56 translations later we get: "Cake and pastry in this style."
Original text: "A wet bird never flies at night." ...56 translations later we get: "I do not know the bird overnight rain."
Original text: "To err is human, To forgive divine." ...56 translations later we get: "Alcohol often is not the case."
Original text: "Dogs are quite annoying because of hair, urine, feces, and the occasional bite." ...56 translations later we get: "I like urine, and sometimes bite noeeul."
Original text: "To be, or not to be. That is the question." ...56 translations later we get: "My problem is the problem."